Зимняя красота царит сегодня в кафе...
И лишь где-то на душе есть маленький уголочек доброго тепла.
Архив август-октябрь 2015 Литературное кафе "Старая Птичка"
Сообщений 391 страница 420 из 998
Поделиться3912015-09-04 14:44:55
Поделиться3932015-09-04 15:02:12
Мишель Петруччиани (фр. Michel Petrucciani; 28 декабря 1962, Оранж, Франция — 6 января 1999, Нью-Йорк, США) — французский джазовый пианист.
Мишель Петруччиани родился в итало-французской семье. Его отец Тони играл на гитаре, а его брат Луи на бас-гитаре. Мишель родился с несовершенным остеогенезом — тяжёлым генетическим заболеванием, приводящем к ломкости костей и, в его случае, к невысокому росту и искривлению позвоночника. Также это заболевание зачастую вызывает проблемы с лёгкими. В начале карьеры отец и брат Мишеля в прямом смысле носили его на руках, так как он не мог самостоятельно ходить на большие расстояния.
В ранние годы Мишель оказался под впечатлением от творчества Дюка Эллингтона и хотел стать пианистом. Несмотря на то, что он обучался много лет классической игре на фортепиано, главным его интересом оставался джаз. Он дал свой первый профессиональный концерт в 13 лет. В эти годы он все ещё с трудом мог передвигаться, и ему требовалась помощь, чтобы сесть за инструмент. Из-за своего роста при игре на фортепиано ему приходилось использовать специальные приспособления, чтобы достать до педалей. Однако руки его были обычной длины. Тем не менее, невысокий рост иногда выручал Мишеля на заре его карьеры. Так, зачастую менеджер Мишеля проносил его в номер отеля в чемодане, что позволяло им экономить на оплате номера.
В 18 лет Мишель уже играл во вполне успешном трио. Он переехал в США в 1982 году, где уговорил Чарльза Ллойда продолжить успешную карьеру. В 1986 году он записал концертный альбом с Уэйном Шортером и Джимом Холлом. Кроме того, он играл с различными представителями американской джазовой сцены, в том числе с Диззи Гиллеспи (Dizzy Gillespie)
В 1994 году в Париже он получил орден Почётного легиона.
Его собственный стиль сформировался под влиянием Билла Эванса, хотя некоторые сравнивают его творчество с творчеством Кита Джаррета. Мишель Петруччиани считается одним из лучших французских джазовых пианистов всех времен.
Мишель Петруччиани скончался от лёгочной инфекции вскоре после своего 36 дня рождения. Он похоронен на кладбище Пер-Лашез в Париже.
Поделиться3942015-09-04 15:08:52
Убивающий меня нежно
Нилс Ландрен- шведский джазовый музыкант, исполняющий фанк, играя преимущественно на тромбоне.
Отредактировано Василиса (2015-09-04 15:16:20)
Поделиться3952015-09-04 16:25:53
Снова птицы в стаи собираются,
Ждет их за моря дорога дальняя.
Яркое, веселое, зеленое,
До свиданья, лето, до свидания.
За окном сентябрь провода качает,
За окном с утра серый дождь стеной.
Этим летом я встретилась с печалью,
А любовь прошла стороной.
Не вернешь обратно ночи звездные,
И опять напрасно сердце вспомнило
Все, что это лето обещало мне,
Обещало мне, да не исполнило.
Было близко счастье, было около,
Да его окликнуть не успела я.
С каждым днем все больше небо хмурится,
С каждым днем все ближе вьюги белые.
Там, где мне в ладони звезды падали,
Мокрая листва грустит на дереве.
До свиданья, лето, до свидания,
На тебя напрасно я надеялась.
Какая осень на дворе: закатом золотятся окна,
И купола церквей как воздух в январе,
Какая осень на дворе!
Какая светлая печаль
Кладет на плечи волосы и руки,
А мы идем - лишь эхо улиц гулких,
Какая светлая печаль!
Какая светлая печаль кладет на плечи волосы и руки.
А нас уж нет, лишь эхо улиц гулких.
Какая светлая печаль!
Какая осень на дворе: закатом золотятся окна.
И купола церквей как воздух в январе.
Какая осень на дворе!
Какая женщина в окне, кого-то ждет, а может плачет.
Я не пойму никак, что это значит?
Какая женщина в окне.
В.Оксиковский
Поделиться3962015-09-04 17:02:03
Шопен. Осенний вальс.
Сегодня просто музыкальный праздник.
Спасибо, Lucky.
Поделиться3972015-09-04 21:14:59
Всем-всем-всем случайно заглянувшим, неслучайно гостившим и постоянно прописанным на страницах кафе, желаю красивейшего вечера!
Доброй-доброй сказки в ваши дома, Друзья!
Поделиться3982015-09-04 22:02:49
Вы неисправимы!
Хи-хиДушить можно и в объятьях
Так то я , конечно согласен!
Душите меня, душите!
Поделиться3992015-09-04 23:34:48
Однажды мне сказали:
- Подумаешь, натырал киношек с интернета... Сам то что можешь?
Я сказал, взяв в руки полотенце с надписью "Узбагойся", а вы попробуй.
Ведь для того, что бы ответить сразу - надо ЗНАТЬ где и что взять.
Вот попробуйте, например, найти перевод песни Tell Me Why Les Humphries Singers.
Молчание было долгим.
Итак:
Скажи мне, ПОЧЕМУ?!
Разве это не великий позор?
Когда мир вокруг рушится
И нет никого. Можно обвинять.
Скажи мне почему, скажи мне почему ?
Разве это не великий позор
Я звоню, зная что здесь никого нет.
Ты остался стоять под дождем.
Скажи мне, почему?! Скажи мне, почему?!
Разве не приятно держать тебя за руку
Разве не приятно тебя понимать
Разве не приятно просто смеяться и плакать
Разве не приятно, просто прикасаться
Скажи мне, почему?!
Скажи мне
Разве не приятно быть вместе всё время
Разве не здорово, что погода хорошая
Разве не приятно летать так высоко
Разве не приятно, попробовать губы на вкус?
Нет?
Значит ваша любовь умерла
И воспоминания выцвели
И мне более нечего сказать.
Разве не приятно держать тебя за руку ?
Разве не приятно понимать ?
Разве не приятно смеяться и плакать ?
Разве не приятно, чувствовать тебя?
Скажи мне
Разве не приятно быть вместе всё время
Разве не здорово, что погода хорошая
Разве не приятно летать так высоко
Разве не приятно, попробовать губы на вкус?
Les Humphries Singers
"Tell Me Why"
Album: Mexico (1972)
Isn't it a great shame
When the world around is crumbling
And there's no one you can blame
Tell me why, tell me why
Isn't it a great shame
When there's no one here calling
You're left standing in the rain
Tell me why tell me why
Isn't nice to hold your hand
Isn't nice to understand
Isn't it nice laugh and cry
Isn't it nice to try
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell me
Isn't it nice to take your time
Isn't it nice the weather's fine
Isn't it nice to fly so high
Isn't it nice to try
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell me ...
Then your love has moved away
And the memories faded
And there's nothing more to say
Tell me why tell me why
Isn't nice to hold your hand
Isn't nice to understand
Isn't it nice laugh and cry
Isn't it nice to try
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell me
Isn't it nice to take your time
Isn't it nice the weather's fine
Isn't it nice to fly so high
Isn't it nice to try
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell me ...
Поделиться4002015-09-04 23:58:32
Когда мне говорят в лицо несправедливые слова - закипаю и начинаю молча метать молнии из глаз...
Собаки лают - караван идет...
Лаки, о моей любимой песне "Сувенир" Вы рассказали столько интересного. По новому текст поняла.
И... если говорят за спиной - значит ты впереди!
Поделиться4022015-09-05 00:32:10
Примерно, так...)
Поделиться4032015-09-05 01:00:08
Когда мне говорят в лицо несправедливые слова - закипаю и начинаю молча метать молнии из глаз...
Как старый циник-сердцеед ( ), скажу: Не всегда это работает!))
Если уж к примеру я хочу вызвать молнии из глаз, легче всего это сделать именно несправедливым наездом)
И молчание я здесь восприму как личную победу, ну а молнии... ну так я их и хотел... женщины в ярости так страстно-прекрасны!
Отредактировано Maxagon (2015-09-05 01:05:12)
Поделиться4042015-09-05 01:03:09
Всем кто ложится спать - спокойного сна!
Поделиться4052015-09-05 08:39:05
Всем, кто счастливо проснулся,
Сладко-сладко потянулся,
Я, мгновений не тая,
Прошепчу: "Привет, Друзья!"
[взломанный сайт]
Поделиться4062015-09-05 10:31:20
Всем, кто счастливо проснулся
Не выглядывайте в окно! Накройтесь одеялкой и сладко спите дальше!
В Москве наступает осень!
Отредактировано Maxagon (2015-09-05 10:31:45)
Поделиться4072015-09-05 10:55:03
Подруги и други!
А так же все,все,все !
Слушайте и потом не говорите что не слышали!
Капитан Maxagon уходит в очередное плавание.
Карибы, Гавана, Куба!
Мулатки...
Ром...
Мамбо,Сальса, Румба...
Горячие тела
Холодный океан
viva cuba libre!
Ждите меня после 15-го с необыкновенными рассказами о путешествии.
Если вернусь, конечно!
Отредактировано Maxagon (2015-09-05 10:56:52)
Поделиться4082015-09-05 12:42:37
Счастливого полёта!
И...
Возвращайся.
Поделиться4092015-09-05 14:06:50
Счастливого полёта!
И...
Возвращайся.
С ромом или с мулаткой?
Поделиться4102015-09-05 15:22:53
С ромом или с мулаткой?
И с тем и с другой!
хи-хи
Отредактировано Василиса (2015-09-05 15:23:11)
Поделиться4112015-09-05 17:42:00
Вот, нарыл на просторах интернета.
А не забабахать ли нам ещё один конкурс?
Елена Галиновская (Москва)
иду по дороге
так близко небо
что же держит меня
донесу ли
этот ветра порыв
до листа бумаги
солнце в дорожной пыли
прощальное слово
скрипит на зубах
тронув качели
ветер затих в саду
нет новостей
Поделиться4122015-09-05 17:43:14
Смотрю в кошелёк.
Осенний ветер там гуляет.
Где деньги, Зин?!
Поделиться4132015-09-05 18:02:32
Зимняя красота царит сегодня в кафе...
Осень навевает грусть. За окном дождь. Ночью был такой туман, что промокли даже шины у машины. Все автомобильчики во дворе стали игрушечными, окутанными муаром измороси...
Как там писала Василиса?
Камин, теплый плед, носочки, свечи и...приятная мелодия согреют не только Вас, но и Вашу душу.
Плед, камин, виски...
Или виски не было?
И, конечно, Митяев из стоящих слева и справа от камина дорогих колонок.
Поделиться4142015-09-05 18:10:47
Огонь в камине ест дрова.
Узоры на стекле тают.
Скоро все кончится.
Поделиться4152015-09-05 18:24:06
Огонь в душе все не сгорает
Вокруг враги и недруги
Где же ты, моя катана!
Поделиться4162015-09-05 18:29:20
Решил сделать хара кири?
Поделиться4172015-09-05 18:30:10
Глотай, Махагон, глотай!
Виски всегда обжигает гортань.
Надо закусывать....
Поделиться4182015-09-05 18:32:12
У тебя нарушения.
Во-первых по слогам. (некоторые считают, что это не важно)
Во-вторых обязательно упоминание времени года или погоды.
И ваще,
Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов, составляющих один столбец иероглифов[2] (впрочем, уже у Басё встречаются отступления от нормы слогового состава). Особыми разделительными словами — кирэдзи (яп. 切れ字 кирэдзи?, «режущее слово») — текст хайку делится в отношении 12:5 — либо на 5-м слоге, либо на 12-м. При переводе хайку на западные языки традиционно — с самого начала XX века, когда такой перевод начал происходить, — местам возможного появления кирэдзи соответствует разрыв строки[3] и, таким образом, хайку записываются как трёхстишия. В 1970-е гг. американский переводчик хайку Хироаки Сато предложил в качестве более адекватного решения записывать переводы хайку как моностихи; вслед за ним канадский поэт и теоретик Кларенс Мацуо-Аллар заявил, что и оригинальные хайку, создаваемые на западных языках, должны быть однострочными. Крайне редко встречаются — среди переводных и оригинальных хайку — и двустрочные тексты, тяготеющие к слоговой пропорции 2:1. Что касается слогового состава хайку, то к настоящему времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку на разных языках сторонники соблюдения 17-сложности (и/или схемы 5—7—5) остались в меньшинстве; по общему мнению большинства теоретиков, единая слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и, следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов. Современные хайку, написанные на европейских языках, обычно короче 17-ти слогов (особенно англоязычные), тогда как русские хайку могут быть даже длиннее.
В классическом хайку центральное место занимает природный образ, явно или неявно соотнесённый с жизнью человека. При этом в тексте должно быть указание на время года — для этого в качестве обязательного элемента используется киго — «сезонное слово» (яп. 季語). Хайку пишут только в настоящем времени: автор записывает свои непосредственные впечатления от только что увиденного или услышанного. Традиционное хайку не имеет названия и не пользуется привычными для западной поэзии выразительными средствами (в частности, рифмой), однако использует ряд специфических приёмов, выработанных японской национальной традицией (например, какэкотоба (англ.)русск.). Искусство написания хайку — это умение в трех строках описать момент. В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они приобретают особую весомость, значимость. Сказать много, используя лишь немного слов, — главный принцип хайку.
В сборниках хайку каждое стихотворение часто печатается на отдельной странице. Это делается для того, чтобы читатель мог вдумчиво, не торопясь, проникнуться атмосферой стихотворения.
Поделиться4192015-09-05 18:33:43
Юки-но аса
Хитори карадзакэ-о
Камиэтари
Снежное утро.
Один сушёную кету
Жую.
Мацуо Басё.
Поделиться4202015-09-05 18:39:10
Ой, развеселил, ой, не могу!
Бим бом брамсель упруг от ветра.
Обжигающее солнце в зените.
Придётся попотеть на Ямайке.